Главная \ Статьи \ Почему наступает момент, когда хочется бросить учить английский?

Почему наступает момент, когда хочется бросить учить английский?

Вопросы: Почему наступает момент, когда хочется бросить учить английский?

 Отвечает: Щербаков Юрий Николаевич 

(Преподаватель английского языка, г. Екатеринбург. Публикуется с разрешения автора)

    У многих решивших освоить английский язык наступает момент, когда хочется крикнуть "Шеф, всё пропало!" и послать весь этот кляузный язык куда подальше.

 Первая причина исключительно психологическая. На самом деле разочарование вызывает на сам английский язык или сложности связанные с  его овладением, а  "перестройка" и переконфигурация тех первоначальных структур (сдвиг парадигмы), в которых английскому языку была назначена иррациональная функция. Это следует понимать так: если, например, в младшем школьном возрасте вы за пятерки по английскому языку получали положительное эмоциональное подкрепление от родителей, а вместе с ним и чувство психологической защищенности, то эта взаимосвязь (структура) фиксировалась в вашей памяти, и английскому языку в этой структуре назначена иррациональная (субъективная) функция инструмента (орудия), которым можно получить доступ к ресурсу (родительская любовь -> защищенность ->психологическое равновесие -> счастье/удовольствие).

На рациональном (объективном) уровне английский язык является самым обычным средством общения, как и родной язык, который, кстати, находится в области вытеснения и "окрашен" больше негативными и травматическими переживаниями, чем положительными. Таким образом, реальный английский язык оказывается совсем не таким, каким его рисует иррациональное (наивное) представление, поэтому в ходе изучения английского языка реальность вступает в конфликт с иррациональным представлением (фантазией) как об английском языке в целом, так и об оценке своих возможностей и способах решения конкретных учебных задачах. Этот внутренний конфликт разрешается обычно примитивными защитными схемами: отрицанием, изоляцией, проекцией и т.п., что на поведенческом уровне проявляется как кризис или депрессивное состояние, потеря интереса, демотивация, лень, нежелание продолжать учиться и т.п.

Проще говоря, это утрата мифа, и еще одно подтверждение того, что детство уже закончилось, а осознавать это всегда нелегко ...

Но не все так печально: не нужно убивать ребенка внутри себя, нужно лишь отвести его играть в другую комнату (метафора), а английский язык продолжать учить, но  уже "по-взрослому".

 Вторая причина лингвопсихологическая и связана с тем фактом, что языковая система "закрыта" от непосредственного воздействия на нее со стороны пользователей, "рядовых" носителей языка. Эта "защита" выражается в том, что наивные лингвисты не могут осуществлять сложные структурные переносы и операции на (мета-)металингвистическом уровне. Максимум на что способно металингвистическое сознание (рефлексия) наивных лингвистов - дифференцировать синонимы, паронимы, бытовые метафоры, и другие языковые единицы, если они имеют "материальную" коммуникативную (=речевую) функцию (слова-вещи, слова-ярлыки), но терпят фиаско, если рефлексировать (=отразить какую-то часть сознания в сознании, т.е. непосредственно и осознанно воспринимать содержимое сознания) приходиться на абстрактном, метафорическом, нематериальном (=языковом) уровне. Так как изучение иностранного языка неизбежно требует языковой рефлексии, это также приводит наивных лингвистов изучающих иностранный язык в уныние и депрессию, в эти периоды хочется как никогда бросить заниматься иностранным языком.  Выход из положения один - перестать быть наивным лингвистом.

Третья причина социально-экономическая (прагматическая) и заключается в потребительском отношении как к языку, так и процессу и методам его изучения. Когда мы покупаем товар в магазине или получаем какие-либо услуги, например, парикмахера или зубного врача, то выступаем только в качестве потребителей, и в этом качестве нас совершенно не интересует ни сырье, ни технологический процесс изготовления того или иного продукта, ни медицинские премудрости, ни химический состав лекарств, ни техника стрижки и т.д.; также мы не принимаем участия в процессе "изготовления" товара или услуги. Что нас собственно интересует, так это материальный/вещественный аспект готового к употреблению товара - свежесть и вкус продуктов, надежность пломб, красота стрижки и т.д.

Совершенно по-иному обстоят дела с иностранными языками, исполнительством и сочинительством музыки, спортом, литературным творчеством и аналогичными видами деятельности, которые требуют не потребительских, а производственных отношений; а так как производство - это процесс создания продукта, в нашем случае - интеллектуального, то перед всеми участниками учебного процесса в первую очередь стоят творческие, организационные, методические и другие задачи, без которых невозможен конечный "продукт" - знание иностранного языка и умение его применять. Именно это и разочаровывает всякого, кто решается изучать иностранный язык, дав себе установку "я - потребитель", а не "я - производитель и главный "директор" своего процесса своего обучения".